Page 144 - 一千字說華語中英文版
P. 144

brother-in-law              賞雪 sh3ng xu7      to enjoy the snow; to watch the snowfall

                  雪景 xu7j-ng      snow scenes       如願 r/yu4n      to have one's wish fulfilled; to be

                  pleased; to go as one wishes or pleases                 鏟雪 ch3n xu7      to shovel snow

                  堆 du9      to pile up; a unit measure for piles of things; a pile; a heap


                  苦差  k& ch1ishi      an unpleasant task; a chore    物以稀為貴 w* y- x9 w6i gu=

                  The scarcer a thing is, the more valuable it becomes.












                  可是和但是的替換:
                  說明: 「 可是」 和「但是」都做連詞,表示轉折。
                              「但是」 一定放主語前,「可是」可用在主
                              語前或主語後。

                  例句: 1.貴的東西當然好,但是我買不起。
                       2.你做的魚很好吃,可是我不太能吃魚。

                  練習:1.那棟房子非常好,可是租金太高了。
                                →(                       )

                       2.儲蓄是好習慣,但是也不能太節省了。
                                →(                       )















            張太太:After snowing, the scenery outside looks as beautiful as a Christmas card.
            王太太:Don't you want to see snow? Now your wish is come true.

            張太太:It hasn’t snowed enough. If it snows a little more, you could make a
                                     snowman.

            王太太:You like heavy snow, but your brother-in-law doesn't.
            張太太:Snow scenes are so beautiful! How could he not appreciate them?

            王太太:Snow scenes are pleasant of course, but shoveling snow is not!
            張太太:In Taiwan, it’s news when even a small amount of snow falls on top of

                                     high mountains.
            王太太:The scarcer a thing is, the more valuable it becomes.

                                                             136
   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149