Page 144 - 一千字說華語中英文版
P. 144
brother-in-law 賞雪 sh3ng xu7 to enjoy the snow; to watch the snowfall
雪景 xu7j-ng snow scenes 如願 r/yu4n to have one's wish fulfilled; to be
pleased; to go as one wishes or pleases 鏟雪 ch3n xu7 to shovel snow
堆 du9 to pile up; a unit measure for piles of things; a pile; a heap
苦差 k& ch1ishi an unpleasant task; a chore 物以稀為貴 w* y- x9 w6i gu=
The scarcer a thing is, the more valuable it becomes.
可是和但是的替換:
說明: 「 可是」 和「但是」都做連詞,表示轉折。
「但是」 一定放主語前,「可是」可用在主
語前或主語後。
例句: 1.貴的東西當然好,但是我買不起。
2.你做的魚很好吃,可是我不太能吃魚。
練習:1.那棟房子非常好,可是租金太高了。
→( )
2.儲蓄是好習慣,但是也不能太節省了。
→( )
張太太:After snowing, the scenery outside looks as beautiful as a Christmas card.
王太太:Don't you want to see snow? Now your wish is come true.
張太太:It hasn’t snowed enough. If it snows a little more, you could make a
snowman.
王太太:You like heavy snow, but your brother-in-law doesn't.
張太太:Snow scenes are so beautiful! How could he not appreciate them?
王太太:Snow scenes are pleasant of course, but shoveling snow is not!
張太太:In Taiwan, it’s news when even a small amount of snow falls on top of
high mountains.
王太太:The scarcer a thing is, the more valuable it becomes.
136

