Page 158 - 一千字說華語中英文版
P. 158
一分耕耘, 一分收穫 y= f5n g5ngy/n y= f5n sh!uhu$ As one sows, so shall one
reap. (It usually has a positive meaning)
經過和通過的用法:
說明:「經過」表示經歷(活動、事件),強調事情
的過程, 可帶「了」。「通過」強調使用的方
法或方式。
例句:1.經過(了) 一個寒假,大家都長高了。
2.經過(了) 一個冬天,去年種的花兒都枯死
了。
3.通過電腦,我們可以取得許多信息。
4.我不會說日語,通過翻譯,我才能和日本
人交談。
練習:1.我想( )你的介紹,我一定可以和他成
為好朋友。
2.( )十幾個小時的飛行,我們終於來到
美麗的寶島。
3.請說說你們認識的( )。
4.請問,火車( )臺南時停不停?
李太太:Spring is arriving. It's time to fi x up the garden.
李先生:The fl owers planted last year have all withered during the winter.
李太太:The vegetable garden needs to be tilled and seeded.
李先生:Will a shovel and a hoe be enough to do the job?
李太太:They'll be fi ne. And we have to buy fertilizer.
李先生:We’ll buy fertilizer tomorrow and start to work.
李太太:I hope our planting will be better this year.
李先生:“As one sows, so shall one reap.” How much you put into something is
how much you’ll get out of it.
150

