Page 193 - 來學華語捷克文課本第三冊
P. 193

Joann Zhang: Nejprve jsem jela do Německa. Moje firma mě tam vyslala, abych projednala
                             spolupráci s jednou obchodní společností.
               Wang Mingwen: A jak šla jednání?

               Joann Zhang: Šla hladce. Naše dvě firmy ukončily jednání a teď, když bylo přijato rozhodnutí,
                             se musíme rozhodnout, jak budeme spolupracovat.
               Wang Mingwen: Doufám, že se tvoje firma bude vyvíjet stále lépe a lépe.
               Joann Zhang: Šéf naší firmy doufá, že bude moci později investovat v Německu a otevřít tam

                             pobočku.
               Wang Mingwen: Mluvíš německy?
               Joann Zhang: Ne, jen rozumím pár frázím. Pro komunikaci s nimi jsem používala angličtinu.
               Wang Mingwen: Poté, co jste skončila s prací, kam jste jela navštívit své příbuzné?

               Joann Zhang: Jela jsem do Francie najít svou tetu [z matčiny strany]. Neviděla jsem ji ani
                             svou mladší sestřenici z matčiny strany více než dva roky.
               Wang Mingwen: Je bydliště tvojí tety daleko od Německa?
               Joann Zhang: Ne, ne daleko. Jela  jsem vlakem z Německa k domu své tety [z matčiny strany].

                             Trvalo to jen něco málo přes dvě hodiny.
               Wang Mingwen: Slyšel jsem, že doprava v evropských velkoměstech je velmi pohodlná. Je
                                velmi snadné vyjít ven a jet metrem nebo autobusem.
               Joann Zhang: Ano! [A] vlakem můžeš jet z jedné země do druhé.

               Wang Mingwen: Zajímám se o evropskou kulturu. Pokud budu mít později možnost cestovat
                                do Evropy, určitě se nejdříve zeptám na tvojí radu.
               Joann Zhang: Žádný problém, povím ti o pár zábavných místech.



               8. lekce Udělal(a) jsem chybu
               Dushyant: Joann, co se děje? Nevypadáš, že máš dobrou náladu.

               Joann Zhang: Včera mě ve firmě pokáral vedoucí.
               Dushyant: Co se stalo?
               Joann Zhang: Pf! Včera jsem si některé informace nepřečetla přesně, takže jsem špatně uvedla
                             cenu na smlouvě.
               Dushyant: Byl to velký problém?

               Joann Zhang: Zase tak moc ne. Když jsem ji dala vedoucímu, aby se na ni podíval, zjistil, že
                             jsem tam napsala nulu navíc.
               Dushyant: Páni! To byl asi naštvaný, co?

               Joann Zhang: Byl velmi naštvaný, tak mi vynadal.
               Dushyant: Vím, jak se cítíš! Dělat něco špatně v tobě rozhodně vyvolává nepříjemné pocity.
               Joann Zhang: To máš pravdu, jsem z toho dost smutná. Ta chyba by se nestala, kdybych byla
                             trochu opatrnější.
               Dushyant: Nebuď smutná. Mám podobnou zkušenost.





                                                                                                               181
   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198