Page 102 - 中文讀本教學指引2
P. 102

〈語文常識一〉中國文字介紹(上)                  99




                  著眼睛就可以辦認,所以它可以離開了讀音,無論古今方言聲和韻如何轉變,它
                  的含義永遠不變,因而能發揮「同文」的功能。我國疆域遼闊,人口眾多,方言

                  歧異,能夠維繫著我們四萬萬五千萬人的精神,使之一心一德;能夠了解我們五

                  千年的歷史文化,共同向前邁進,全靠著我們的文字。一個很顯著的例子:在戰

                  國時代,孟子曾舉出燕語楚語的不同,當時燕國的話和楚國的話,當然有異,可
                  是文字都是相同的。韓非子中有一個故事說,楚國的郢人,有寫信給燕國宰相的,

                  在夜間寫,因為光亮不足,他說:「舉起蠟燭」,因誤把「舉燭」兩字寫在信中,

                  燕國宰相接到信,仔細研究這兩個字,以為「舉燭者,尚明也,尚明者舉賢而任

                  之」,他告訴了燕王,燕王大悅,舉賢而任之,燕國大治。從這個故事,可以見

                  當時燕楚的語言雖異而使用的文字則同。我們中華民族能成為世界上最古而又最
                  大的國家,統一的功勞,就只有我們目治的意符文字,可以當之無愧。

                       第三、中國文字有聲調的別異。我國文字因為是單音節,同音字多,所以向

                  聲調方面發展,一個音發出來時,從它的長短緩急輕重疾徐作區別,因而有聲調

                  發生。據音韻學者研究古音的結果,古聲十九紐,古韻二十八部,只有平入之分,

                  後來才有上聲、去聲的增益,再後又把平聲分了陰陽。到宋代的廣韻,有聲紐五
                  十一,韻部二百零六。南方如閩廣方言,因為許多聲韻的分合不同,平上去入皆

                  分陰陽,而有七聲八聲以至九聲之異。現在國語以北平音為準,北平無入聲,所

                  以國語的四聲是陰、陽(平聲)、上、去。用發音的聲調來區別文字,這是中國

                  所特有的。不過同音而又同一聲調,仍有許多字,所以必須同時又用「目治」,
                  這也是中國文字沒有能改用字母拼音文字的最大原因。以前趙元任博士曾作「試

                  釋」一文,考試他的美國弟子,讓他們讀釋原文如下:「石室詩史施氏嗜獅,誓

                  食十獅。氏時時適市視獅。氏適市時,適十獅適市,氏恃矢勢,使是十獅逝世。

                  氏始食是十獅,食時,始識是十獅實十石獅。試釋是事。」這篇文字,雖然近於
                  開玩笑,卻正可以表現我國文字的一種特點。

                       第四、中國文字有下行的文例。我國文字書寫的體例是下行的,這原因可能

                  是為了竹木簡策的方便,簡策是一根直條,自然以下行為便,編起來,就由右向

                  左接連,後世約定俗成,就成了下行而左的固定體例。這在我們能見到的史料中,

                  殷商時代已然,前面在第一節曾提到。滿蒙文的下行,當然是模仿漢文的,不過
                  它們是下行而又右行,和漢文下行而左稍異。日文則完全一樣。其餘世界各國文

                  字,或右或左,便皆是橫行的了。

                       第五、中國文字有書法的藝術。我國文字從原始的繪畫,演進到了商代,已
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107