Page 105 - 來學華語義大利文課本第三冊
P. 105
I miei colleghi sono molto gentili con me
è negativa. Nella risposta dell'esempio (3), B afferma di essere in grado di fare una parte di ciò
che viene chiesto, pur ammettendo l'incapacità a fare il resto.
Esempi:
V + 得 / 不 + complemento
(1) A:你聽得懂華語嗎?
Capisci il mandarino?
B:我聽得懂華語。
Sì, capisco il mandarino.
(2) A:你做得完這麼多工作嗎?
Sei in grado di finire tutto questo lavoro?
B:工作太多了,我一個人做不完。
C'è troppo lavoro, [quindi] non posso finirlo da solo.
(3) A:你看得懂看不懂這些資料?
Riesci a capire il significato di questi dati?
B:有的看得懂,有的看不懂。
Alcune cose le capisco, altre no.
(1) 他看不懂「東方美人茶」這幾個字。
Tā kàn bù dǒng “dōngfāng měirénchá” zhè jǐ ge zì.
Non riesce a [leggere e] capire i caratteri di "il tè della bellzza orientale".
(2) 這碗湯太多了,我喝不完。
Zhè wǎn tāng tài duō le, wǒ hē bù wán.
La zuppa è troppa. Non riesco a finirla.
(3) A:快要下班了,你做得完這些工作嗎?
Kuài yào xiàbān le, nǐ zuò de wán zhèxiē gōngzuò ma?
È quasi ora di finire di lavorare. Riesci a completare queste attività?
B:還有半個小時,我做得完。
Hái yǒu bàn ge xiǎoshí, wǒ zuò de wán.
Manca ancora mezz'ora. Posso farcela.
(4) A:你聽得懂那個法國人說的話嗎?
Nǐ tīng de dǒng nà ge Fǎguó rén shuō de huà ma?
Riesci a capire cosa sta dicendo quel francese?
B:太難了,我聽不懂。
Tài nán le, wǒ tīng bù dǒng.
È troppo difficile. Non riesco a capire [quello che viene detto].
093

