Page 133 - 來學華語匈牙利文課本第四冊
P. 133
A tajvaniak kedvenc szabadidős tevékenységei
語法 Nyelvtan
1 從來 cónglái + 沒 / 不 méi / bù soha nem tesz [/tett] valamit
A 從來 cónglái + 沒 méi + I 過 guò kifejezés azt jelzi, hogy a mondat beszélője vagy alanya
soha nem végzett egy bizonyos cselekvést (1. példa). A 從來 cónglái + 不 bù I használata
olyan cselekvés abszolút tagadását fejezi ki, amelyet az alany általában megtesz, vagy amelytől
elvárható, hogy szokásosan megtegye (2. példa).
Például:
(1) 李先生從來沒喝過酒。
Lee úr m;g soha nem ivott alkoholtartalmú italt.
(2) 為了健康,李先生從來不喝太甜的飲料。
A jó egészség megőrzésének érdekében Lee úr soha nem iszik túlzottan édes italokat.
(1) 高莉亞聽說過臭豆腐,但是她在美國從來沒吃過。
Gāo Lìyǎ tīngshuōguò chòudòufǔ, dànshì tā zài Měiguó cónglái méi chīguò.
Gloria hallott már a büdös tofuról, de még soha nem evett ilyet az Egyesült Államokban.
(2) 陳先生不喜歡唱歌,所以從來不去 KTV。
Chén xiānshēng bù xǐhuān chànggē, suǒyǐ cónglái bú qù KTV.
Chen úr nem szeret énekelni, ezért soha nem jár a KTV-be.
(3) A:你看過足球比賽嗎?
Nǐ kànguò zúqiú bǐsài ma?
Láttál már (valaha) focimeccset?
B:我對足球沒興趣,從來沒看過。
Wǒ duì zúqiú méi xìngqù, cónglái méi kànguò.
Nem érdekel a foci, soha nem láttam még egy meccset sem.
(4) A:你可以騎摩托車去海邊,又快又方便。
Nǐ kěyǐ qí mótuōchē qù hǎibiān, yòu kuài yòu fāngbiàn.
A tengerpartra motorral is elmehetsz, gyors és kényelmes.
B:我覺得騎摩托車不太安全,所以從來不騎。
Wǒ juédé qí mótuōchē bú tài ānquán, suǒyǐ cónglái bù qí.
Szerintem a motorozás nem túl biztonságos, ezért soha nem ülök motorra.
121

