Page 89 - 兒歌2
P. 89
77 三 姊 妹
三 姊 妹
大姊嫁個念書郎,斯斯文文好風光,
大姊嫁個念書郎 斯斯文文好風光
就只得一年三百六十天,
就只得一年三百六十天
三百多天在外方。
三百多天在外方
二姊嫁個生意郎,銅錢銀子用勿光,
二姊嫁個生意郎 銅錢銀子用勿光
就只得日間心思費,
就只得日間心思費
夜間還在照算明朝店門早開放。
夜間還在照算明朝店門早開放
奴家命薄嫁個種田郎,
奴家命薄嫁個種田郎
做做吃吃過時光,
做做吃吃過時光
不如大姊風頭好,不及二姊不要忙,
不如大姊風頭好 不及二姊不要忙
不過我丈夫雖是粗漢子,
不過我丈夫雖是粗漢子
朝同板凳夜同床。
朝同板凳夜同床
Three Sisters
Three sisters all got married.
Big sister married a scholar, cultured and refined, with a good reputation.
There are only 360 days in the year, but he’s gone for more than 300 days.
Second sister married a businessman.
His money and silver is never used up.
It’s only that during the day he spends so much time thinking,
And at night he is still thinking about opening shop the next day.
My fate isn’t as good: I’m married to a coarse farmer.
We pass our days by working and eating.
It’s not as dazzling as big sister’s life, it’s not as easy as second sister’s life.
But although my husband is a coarse fellow,
In the morning we sit together on the bench, and at night we sleep together.
88

