Page 159 - 來學華語匈牙利文課本第三冊
P. 159

Hétvégi tevékenységek







             3           Témamondatok








                   A mandarin nyelvben, amikor egy személyt, dolgot vagy eseményt hangsúlyozni akarunk,
                   akkor ez a mondat elejére kerül (nyelvészeti kifejezéssel ez lesz a mondatban a téma/topik).
                   Ezt általában egy a témával kapcsolatos észrevétel követ. Ha témában szereplő személyekből
                   vagy dolgokból több van, a második tagmondatban a 都 dōu szót is használnunk kell (3.példa).
                   Például:
                   (1) 這張貓的照片,我覺得很好看。
                      Ez a macskát ábrázoló kép szerintem nagyon jól néz ki.
                   (2) A:你喜歡烏龍茶,還是紅茶?
                          Az oolong teát vagy a fekete teát kedveli?
                      B  :烏龍茶,我很喜歡;紅茶,我不喜歡。
                          Az oolong teát kedvelem; a fekete teát nem [kedvelem].

                   (3) A:你的華語課有哪些國家的人?
                          Milyen nemzetiségűek járnak a mandarinórádra?
                      B  :美國人、日本人都有。
                          Amerikaiak és japánok, mindkettő nemzetiségből vannak.



               (1) 這些德文資料,你看得懂看不懂?
                    Zhèxiē Déwén zīliào, nǐ kàn de dǒng kàn bù dǒng?
                    Ezt a német információt el tudod olvasni, és érted is?


               (2) 南瓜派和烤肉,何希都吃完了。
                    Nánguāpài hàn kǎoròu, Héxī dōu chīwán le.
                    Ami a sütőtökös pitét és a sült húst illeti, José mindkettőt megette.



               (3) 張家安:你有兄弟姊妹嗎?
                                 Nǐ yǒu xiōngdì jěimèi ma?
                                 Vannak testvéreid?

                    杜 翔:哥哥、弟弟,我都有,可是沒有姊姊、妹妹。
                                 Gēge, dìdi, wǒ dōu yǒu, kěshì méiyǒu jiějie, mèimei.
                                 Van bátyám és öcsém, de nővérem és húgom nincs.


               (4) 張家安:阿姨,我可以幫妳做什麼?
                                 Āyí, wǒ kěyǐ bāng nǐ zuò shénme?
                                 Nénikém, miben segíthetek?

                    阿 姨:桌子和椅子,妳都擦一擦吧。
                                 Zhuōzi hàn yǐzi, nǐ dōu cā yì cā ba.
                                 Az asztalt és a székeket is törölgesd meg!




                                                                                                               147
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164