Page 161 - 來學華語匈牙利文課本第三冊
P. 161
Hétvégi tevékenységek
4 把 bǎ szerkezet:
把 bǎ + Ige + Irányjelző Ige + 來 lái / 去 qù
A 把 bǎ nyelvtani segédszónak nincs közvetlen megfelelője a magyarban. A szerkezet
alapvetően az alábbi gondolatra épül: egy alany vesz egy tárgyat, és csinál vele valamit, ami
megváltoztatja a tárgy állapotát, vagy valami teljesen mást eredményez (1. példa). A 把 bǎ
elöljárószót széles körben használják a mandarinban. Ebben a leckében először a 把 [F 事物 ]
+ Ige + Irányjelző Ige + 來 lái / 去 qù szerkezetet tanuljuk meg.
Megjegyzések:
1. A 把 bǎ után következő tárgynak határozottnak, azaz egyértelműen ismert tárgynak kell
lennie, nem jelölheti azonban tárgyak széles értelemben vett osztályát és nem utalhat
valamilyen osztályon belül lévő határozatlan elemre sem. A 2. példánál világos, hogy a leírt
festmények mind a nappali falán lógnak. A 把 bǎ elöljárót nem használnánk csak az egyik
festményre (szemben az összessel, amelyek mind a falon lógnak), hiszen akkor nem lenne
világos, hogy melyiket porolták le.
2. A 把 bǎelöljárót tartalmazó mondatok tagadásához a 沒 méi, 不 bù vagy 別 bié tagadószót a
把 bǎ prepozíció elé helyezzük (3. példa).
Például:
(1) Frank 把烤肉的東西都拿出去了。(從房子裡面拿到院子)
Frank kivitte a grillező cuccokat. (Kivitte a házból az udvarra)
(2) 媽媽把畫拿下來擦一擦。
Anya leszedte a festményeket, és megtörölgette őket.
(3) A:我可以把狗帶出去散步嗎?
Kivihetem a kutyát sétálni?
B :下雨了,別把狗帶出去散步。
Eleredt az eső, [ezért] ne vidd ki a kutyát sétálni!
(1) 請你把這些垃圾拿出去。
Qǐng nǐ bǎ zhèxiē lèsè ná chūqù.
Kérem, vidd ki ezt a szemetet!
(2) 我沒時間上樓去,麻煩你把資料拿下來,好嗎?
Wǒ méi shíjiān shàng lóu qù, máfán nǐ bǎ zīliào ná xiàlái, hǎo ma?
Nincs időm felmenni az emeletre, megtennéd, hogy lehozod a dokumentumokat?
(3) 服務員把客人點的咖啡送過去。
Fúwùyuán bǎ kèrén diǎn de kāfēi sòng guòqù.
A pincér kiviszi a vendég által rendelt kávét.
(4) 老闆對我說:「你可以把公司的車開回家去。」
Lǎobǎn duì wǒ shuō: „Nǐ kěyǐ bǎ gōngsī de chē kāi huí jiā qù.“
A főnök azt mondta nekem: „Hazavezetheted a céges autót“.
149

