Page 56 - 來學華語捷克文課本第四冊
P. 56
03
Lekce 我租的公寓不錯
4 我住的大樓在巷子裡,再加上 ,
所以晚上很安靜。
5 房東說下個月開始房租不包括水費和電費,再加上
,所以我打算搬家。
4 等……,再…… děng..., zài... Počkat (než / na)…a pak…
Tento větný vzorec vyjadřuje mírně podmíněnou souslednost dvou událostí, přičemž začátek
druhé události čeká na dokončení té první.
Příklady:
(1) 等朋友都來了,我們再開始烤肉吧。
Počkáme, až dorazí všichni naši přátelé, a pak začneme grilovat maso.
(2) 我們等天氣熱了,再去海邊游泳吧。
Počkejme, až bude horko a pak se vydejme k moři a zaplavme si.
(1) 等我拿到行李,再打電話給朋友。
Děng wǒ nádào xínglǐ, zài dǎ diànhuà gěi péngyǒu.
Počkej, až si vezmu zavazadla, a pak zavolej našemu příteli.
(2) 陳先生要等看過房子,再決定要不要租。
Chén xiānshēng yào děng kànguò fángzi, zài juédìng yào bú yào zū.
Pan Chen chce počkat, až si nemovitost prohlédne, a pak se rozhodnout, zda si ji
pronajme.
(3) A:你下了班就去吃飯嗎?
Nǐ xiàle bān jiù qù chīfàn ma?
Chodíš se najíst po práci?
B:不,我等我太太來了,再一起去吃飯。
Bù, wǒ děng wǒ tàitai lái le, zài yìqǐ qù chīfàn.
Ne, počkám, až dorazí žena, pak se půjdeme se najíst společně. PASSPORT
044

