Page 22 - 來學華語捷克文課本第三冊
P. 22

01
 王媽
         王爸
                                                王明文
 Gloria             Lekce 王明國            歡迎新同學
                5

                               :我的長褲在哪裡?
 Gloria  王媽  王爸  王明國         王明文

 Gloria的姐夫      Gloria的姐姐
                               :你的長褲                                                                 。





             3           以前       yǐqián  / 以後      yǐhòu před (předtím) / po (poté)
 Gloria的姐夫  Gloria的姐姐


 孩子       孩子



                   Existují dva způsoby použití „ 以前 yǐqián / 以後 yǐhòu.“ V této lekci výraz „ 以前 yǐqián“
                   označuje nějakou situaci, která se stala dříve (příklad 1), nebo naznačuje, že se současná
                   situace dříve neudála (příklad 2). „ 以後 yǐhòu“ naznačuje, že po situaci, která právě nastala,
 孩子  孩子
                   může nastat nějaká další situace (příklad 3). V knize 1, lekci 7 této série se výraz „ 以後 yǐhòu“
                   byl zvládnut tak, že indikoval, že po události předcházející jeho použití došlo k druhé události
                   (příklad 4) a „ 以前 yǐqián“ naznačuje, že druhá událost musí být ukončena dříve, než se stane
                   ta první (příklad 5).
                   Příklady:
                   (1) 我以前學過華語。(B3,L1)
                      Dřív jsem studoval(a) mandarínštinu.
                   (2) 我現在會說華語了,以前我不會說。(B3,L1)
                      Umím teď mluvit mandarínsky, dřív jsem ji neuměl(a).
                   (3) 我會說華語了,以後我要去臺灣玩。(B3,L1)
                      Jakmile se naučím mandarínsky, pojedu si za zábavou na Tchaj-wan.
                   (4) 她回來以後,請她給我打電話。(B1,L7)
                      Až se vrátí, řekni jí prosím, ať mi zavolá.
                   (5) 上班以前,我要先洗澡。(B2,L9)
                      Než půjdu do práce, musím se nejdřív vykoupat.



               (1) 我以前沒吃過牛肉麵。
                    Wǒ yǐqián méi chīguò niúròu miàn.
                    Ještě jsem nejedl(a) hovězí nudle.

               (2) 我希望以後有機會去日本旅行。
                    Wǒ xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì qù Rìběn lǚxíng.
                    Doufám, že [poté] budu mít příležitost jet do Japonska a cestovat.


               (3) A:你要不要跟我一起去度假?
                          Nǐ yào bú yào gēn wǒ yìqǐ qù dùjià?
                          Chceš jet se mnou na dovolenou?
                                                                                      CESTOVÁNÍ   JAPONSKO
                    B:我在寫論文,以後再跟你去吧。
                          Wǒ zài xiě lùnwén, yǐhòu zài gēn nǐ qù ba.
                          Teď píšu diplomovou práci, možná s tebou půjdu později.

      010
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27