Page 103 - 來學華語捷克文課本第一冊
P. 103
Můžu se zeptat, kdo volá?
May I Ask Who This Is?
Lesson 請問您是哪位? Megkérdezhetem, hogy kivel beszélek?
Lecke
請問您是哪位?
07
07
請
機
問 請
機
幾
號
號幾
問
請問您的手機是幾號?
請問您的手機是幾號?
Qǐng wèn nín de shǒujī shì jǐ hào?
王爸
王媽
Gloria
王明文 王明國 王爸 王媽 Gloria Qǐng wèn nín de shǒujī shì jǐ hào?
王明國
王明文
機 機 號 號 碼 碼
我的手機號碼是(五一七)三六 O 玲
喂,您好!
喂,您好! 我的手機號碼是(五一七)三六 O
Wǒ de shǒujī hàomǎ shì (wǔ yī qī) sān liù líng
請問林美美小姐
請問林美美小姐 Wǒ de shǒujī hàomǎ shì (wǔ yī qī) sān liù líng
喂,台一銀行, 在嗎?
喂,台一銀行,
在嗎?
您好! Gloria的姐姐 Gloria的姐夫 四二五九。
四二五九。
您好!
Gloria的姐夫
Gloria的姐姐
sì èr wǔ jiǔ.
sì èr wǔ jiǔ.
好的,Gloria。
好的,Gloria。
Hǎode, Gloria.
王爸
王媽
Gloria
王明文
王明國
王明文 王明國 王爸 王媽 Gloria Hǎode, Gloria.
謝
孩子 孩子 謝謝 謝
孩子
孩子
謝謝您!
謝謝您!
Xièxie nín!
Xièxie nín!
氣 氣 見 見
不客氣,再見。
Gloria的姐姐
Gloria的姐夫
Gloria的姐姐 Gloria的姐夫 不客氣,再見。
Bú kèqì, zàijiàn.
Bú kèqì, zàijiàn.
課文 Text
課文 Szöveg
生詞 Slovní zásoba
(Ms. Li is a staff member of Taiyi Bank.)
(Li kisasszony a Taiyi Bank alkalmazottja.) 生詞 Vocabulary
生詞 Szókincs
銀 銀 孩子 孩子 nǎ Kérdő n. melyik, ki
孩子
孩子
který / kdo
Táz. zájm.
1. 哪
1. 哪
喂為,台一銀行,您好! 1. 哪 nǎ nǎ QPr which, who
喂,台一銀行,您好!
Wéi, Táiyī Yínháng, nín hǎo!
zdvořilé klasifikační slovo pro
王爸
王媽
Gloria
王明文 王明國 王爸 王媽 Gloria Wéi, Táiyī Yínháng, nín hǎo! 2. 位 wèi K. M személyek számlálószava
王明文
王明國
polite measure word for people
wèi
2. 位
請 請 問 問 嗎 嗎 2. 位 wèi Száml. (udvarias)
lidi
喂為,您好!請問林美美小姐在嗎? 3. 喂為 wéi Ptc Hello! (over the phone)
喂,您好!請問林美美小姐在嗎?
Dobrý den (po telefonu)
Část.
wéi
Wéi, nín hǎo! Qǐng wèn Lín Měiměi xiǎojiě zài ma? 3. 喂 wéi Part. Halló! (telefonban)
Wéi, nín hǎo! Qǐng wèn Lín Měiměi xiǎojiě zài ma?
3. 喂
現 現 辦 辦 請 問 請 問
Lin (a surname)
N
Lín
Podst. jm.
Lin (příjmení)
Lín
4. 林
4. 林
林小姐現在不在辦公室,請問您是
Gloria的姐姐
Gloria的姐夫
Gloria的姐姐 Gloria的姐夫 林小姐現在不在辦公室,請問您是 4. 林 Lín F Lin (vezetéknév)
Lín xiǎojiě xiànzài bú zài bàngōngshì, qǐng wèn nín shì
Lín xiǎojiě xiànzài bú zài bàngōngshì, qǐng wèn nín shì
Ms., Miss
N
5. 小姐 xiǎojiě F kisasszony
Podst. jm.
xiǎojiě
slečna
xiǎojiě
5. 小姐
5. 小姐
哪位? 6. 辦公室 bàngōngshì N office
哪位?
Podst. jm.
kancelář
bàngōngshì
6. 辦公室
něi wèi?
王爸
王媽
王明文
Gloria
王明文 王明國 王爸 王媽 Gloria něi wèi? 6. 辦公室 bàngōngshì F iroda
王明國
請
孩子 孩子 電 電 請 問 問 7. 回來 huílái V to return, get back
孩子
孩子
我是北電公司的 Gloria。請問林小姐 7. 回來 huílái I Slov. visszajön, visszatér
vrátit se
huílái
7. 回來
我是北電公司的 Gloria。請問林小姐
Wǒ shì Běidiàn Gōngsī de Gloria. Qǐng wèn Lín xiǎojiě
Wǒ shì Běidiàn Gōngsī de Gloria. Qǐng wèn Lín xiǎojiě 8. 下午 xiàwǔ N afternoon
odpoledne
Podst. jm.
xiàwǔ
8. 下午
么 時 么 時 來 來 8. 下午 xiàwǔ F délután
什麼時候回來?
please, “If it’s not too much
Gloria的姐姐 Gloria的姐夫 什麼時候回來? „Ha nem okoz túl sok gondot”,
Gloria的姐姐
prosím, „pokud to není příliš
Gloria的姐夫
máfán
shénme shíhòu huílái?
shénme shíhòu huílái? 9. 麻煩 máfán I V „Zavarhatom”...
9. 麻煩
trouble”, “can I trouble you to”
obtížné“, „mohu vás požádat,
來 9. 麻煩 máfán Slov.
來
abyste“ / „mohl bych vás
after
Gloria,林小姐下午回來。 10. 以後 yǐhòu F ... után
N
yǐhòu
Gloria,林小姐下午回來。
10. 以後
Gloria, Lín xiǎojiě xiàwǔ huílái.
王爸
王媽
王明文 王明國 王爸 王媽 Gloria Gloria, Lín xiǎojiě xiàwǔ huílái. gěi Prep požádat o“
王明文
Gloria
王明國
to
11. 給
po / poté
Podst. jm.
yǐhòu
孩子 孩子 煩 煩 請 請 來 來 后 給 后 給 電 話 電 話 11. 給 gěi Elölj. -nak/-nek
孩子
孩子
10. 以後
麻煩您,請她回來以後給我打電話。
麻煩您,請她回來以後給我打電話。
N
telephone
Máfán nín, qǐng tā huílái yǐhòu gěi wǒ dǎ diànhuà. 12. 電話 diànhuà F telefon
Máfán nín, qǐng tā huílái yǐhòu gěi wǒ dǎ diànhuà.
diànhuà
12. 電話
Gloria的姐夫
Gloria的姐姐
Gloria的姐姐 Gloria的姐夫
090 091
091
090
091
孩子
孩子
孩子 孩子

