Page 170 - 來學華語匈牙利文課本第四冊
P. 170
09
Lecke 臺灣的原住民族
Gyakorlat
Válaszolj az alábbi kérdésekre a „ 各 I 各的 “ mondatszerkezet segítségével!
1 雖然都是包子,可是是不同的店做的,所以
。(各有各的 F)
2 我跟哥哥生活習慣不同,所以我們 。(住)
3 A:老闆要你們一起做這個計畫嗎?
B:不是,他請我們 。(做)
4 A:你跟朋友去 KTV 只唱華語歌嗎?
B:我不會唱華語歌,所以 。(唱)
5 A:你跟同事常常一起吃午餐嗎?
B:大家喜歡吃的不一樣, 。(吃)
2 ……等 děng ...és a többi (stb.) /...és így tovább
A 等 děng partikulát gyakran csatolják több párhuzamos elem felsorolása után, hogy jelezzék:
lehetnek további elemek, amelyeket az egyértelműség vagy kényelemre törekvés miatt nem
határoztak meg (1. példa). Ezt a partikulát a mandarinban sokkal gyakrabban és alkalmi
jelleggel használják, mint ahogyan az a standard angol gyakorlatban szokásos vagy indokolt,
különösen akkor, ha csak néhány elemet határoztak meg, vagy ha az elemek logikailag nem
erősen egyenértékűek (2. példa).
Például:
(1) 臺灣小吃很多,像雞排、臭豆腐、小籠包等,都很受歡迎。
Tajvanon sokféle harapnivaló van, például a csirkehúsos szelet, a büdös tofu, a töltött húsos
batyu,( stb.), ezek mindegyike nagyon népszerű.
(2) 高莉亞喜歡旅行,法國、日本等國家,她都去過。
Gloria szeret utazni. Többek között olyan országokban járt, mint Franciaország és Japán.
158

