Page 22 - 來學華語匈牙利文課本第三冊
P. 22

01
 王媽
         王爸
                                                王明文
 Gloria             Lecke 王明國            歡迎新同學
                5

                               :我的長褲在哪裡?
 Gloria  王媽  王爸  王明國         王明文

 Gloria的姐夫      Gloria的姐姐
                               :你的長褲                                                                 。





             3           以前       yǐqián  / 以後      yǐhòu előtte (korábban) / utána (később)
 Gloria的姐夫  Gloria的姐姐


 孩子       孩子



                  Az „ 以前 yǐqián / 以後 yǐhòu“ kétféleképpen használható. Ebben a leckében az „ 以前 yǐqián“
                  valamilyen korábban megtörtént helyzetre utal (1. példa), vagy azt jelenti, hogy a jelenlegi
                  szituáció korábban nem létezett (2. példa). Az „ 以後 yǐhòu“ kifejezheti azt, hogy az éppen
 孩子  孩子           megtörtént események után egy másik szituáció is bekövetkezhet (3. példa). A sorozat 1.
                  könyvének 7. leckéjében az „ 以後 yǐhòu“ kifejezést olyan helyzetekben használtunk, amikor
                  egy második esemény egy azt megelőző történés/cselekvés után következett be (lásd 4. példa).
                  Az „ 以前 yǐqián“ pedig azt fejezte ki, hogy a második esemény befejeződött, mielőtt az első
                  bekövetkezhetett volna (lásd 5. példa).
                  Példák:
                  (1) 我以前學過華語。(B3,L1)
                      [Korábban] már tanultam mandarinul.
                  (2) 我現在會說華語了,以前我不會說。(B3,L1)
                      Most már tudok mandarinul beszélni, korábban nem tudtam.
                  (3) 我會說華語了,以後我要去臺灣玩。(B3,L1)
                      Ha már fogok tudni mandarinul beszélni, akkor elmegyek Tajvanra (kikapcsolódni).
                  (4) 她回來以後,請她給我打電話。(B1,L7)
                      Miután visszajön, kérje meg, hogy hívjon fel.
                  (5) 上班以前,我要先洗澡。(B2,L9)
                      Mielőtt munkába megyek, először meg kell fürödnöm.



               (1) 我以前沒吃過牛肉麵。
                    Wǒ yǐqián méi chīguò niúròu miàn.
                    Még nem ettem marhahúsos tésztát.


               (2) 我希望以後有機會去日本旅行。
                    Wǒ xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì qù Rìběn lǚxíng.
                    Remélem, hogy majd lesz lehetőségem Japánba utazni.

               (3) A:你要不要跟我一起去度假?
                          Nǐ yào bú yào gēn wǒ yìqǐ qù dùjià?

                          Szeretnél velem jönni nyaralni?                                    UTAZÁS JAPÁN
                    B:我在寫論文,以後再跟你去吧。
                          Wǒ zài xiě lùnwén, yǐhòu zài gēn nǐ qù ba.

                          Most írom a szakdolgozatomat, később talán veled tartok.
      010
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27