Page 169 - 來學華語西班牙版課本第四冊
P. 169

Los pueblos indígenas de Taiwán








                   語法         Gramática


             1           各  V 各 的                de    Cada uno V su propio…
                              gè
                                          gè





                   El patrón de oración 各 gè V 各 gè 的 de en la segunda cláusula de una oración expresa la
                   diferenciación de un atributo entre distintos componentes, o una acción llevada a cabo por
                   distintas partes en relación con una situación especificada en la primera cláusula. Al diferenciar
                   atributos entre componentes, el verbo del patrón es 有 yǒu (ejemplo 1). A menudo, la segunda
                   cláusula de este tipo de oraciones en mandarín se traduce de manera más natural al español
                   como una cláusula de aposición, en cuyo caso el verbo “tener” se convierte en “con” (como en
                   “Hay muchos tipos de té taiwanés, cada uno con su propio sabor”). Al diferenciar las acciones
                   de varias partes de un grupo especificado en la primera cláusula, el objeto del verbo suele
                   omitirse (ejemplo 2).
                   Ejemplos:
                   (1) 臺灣茶有很多種,各有各的味道。
                      Hay muchos tipos de té taiwanés, cada uno con su propio sabor.
                   (2) 我跟朋友去吃飯,都是各付各的。
                      Cuando salgo a comer con amigos, cada uno paga lo suyo [su parte de la cuenta].


               (1) 運動有很多種,各有各的好處。
                    Yùndòng yǒu hěn duō zhǒng, gè yǒu gè de hǎochù.
                    Hay muchos tipos de deporte, cada uno con sus propios beneficios.


               (2) 陳芳宜跟妹妹興趣不同,去博物館的時候,她們各看各的。
                    Chén Fāngyí gēn mèimei xìngqù bùtóng, qù bówùguǎn de shíhòu, tāmen gè kàn gè de.
                    Chen Fang-Yi y su hermana tienen diferentes intereses. Cuando van a un museo, cada

                    una mira lo que le interesa.


               (3) 父母希望全家一起吃晚餐,但是早飯可以各吃各的。
                    Fùmǔ xīwàng quán jiā yìqǐ chī wǎncān, dànshì zǎofàn kěyǐ gè chī gè de.
                    Los padres quieren que toda la familia cene junta, pero cada uno [miembro de la familia]
                    puede desayunar por su cuenta.


               (4) 他們一起去逛夜市,因為想買的東西不一樣,所以各逛各的。
                    Tāmen yìqǐ qù guàng yèshì, yīnwèi xiǎng mǎi de dōngxi bù yíyàng, suǒyǐ gè guàng gè de.

                    Fueron juntos a comprar al mercado nocturno, [pero] como querían comprar cosas
                    diferentes, cada uno buscó por su lado [zona del mercado].









                                                                                                                157
   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174