Page 157 - 來學華語西班牙版課本第三冊
P. 157

Actividades de fin de semana





             2           Verbo de acción + verbo de dirección + 來 / 去                                qù

                                                                                            lái




                   Añadir un verbo de acción delante de un complemento de dirección (Verbo de dirección + 來
                   lái / 去 qù) expresa una acción realizada por un sujeto y la dirección resultante de esa acción
                   (ejemplo 1).
                   Nota: Si el verbo de acción va seguido del nombre de un lugar, aquel nombre debe insertarse
                   entre el verbo de dirección y + 來 / 去 , no después de 來 lái / 去 qù (ejemplo 2).
                   Ejemplos:

                   (1) 妹妹從樓上走下來,然後跑出去玩了。
                      Mi hermana menor bajó las escaleras y salió corriendo a jugar.

                   (2) 公司的電腦,我不能帶回家去。(*我不能帶回去家 incorrecto)
                      No puedo llevarme la computadora de la empresa a casa.


                  Verbo de               Verbo de dirección +              Verbo de dirección +
                  acción                 來 (hacia mí)                      去 (alejándose de mí)


                  走                      上來 subir                          上去 subir
                  跑                      下來 bajar                          下去 bajar
                  拿                      進來 entrar                         進去 entrar
                  爬                      出來 salir                          出去 salir
                  帶                      回來 volver                         回去 volver
                  搬                      過來 venir                          過去 ir
                  開



               (1) 爸爸割完了草,從院子走進來休息。
                    Bàba gēwán le cǎo, cóng yuànzi zǒu jìnlái xiūxí.
                    Cuando papá terminó de cortar el césped, entró del patio a descansar.


               (2) 那個小孩子是從哪裡跑回來的?
                    Nà ge xiǎoháizi shì cóng nǎlǐ pǎo huílái de?
                    ¿De dónde vino corriendo ese chico?



               (3) 林老師坐在那裡,我走過去跟她說話。
                    Lín lǎoshī zuò zài nàlǐ, wǒ zǒu guòqù gēn tā shuōhuà.
                    La maestra Lin está sentada allí. Me acercaré a hablar con ella.


               (4) 你的車不可以開進學校來。
                    Nǐ de chē bù kěyǐ kāi jìn xuéxiào lái.
                    No puedes circular con tu automóvil por la [zona

                    de la] escuela.





                                                                                                                145
   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162