Page 123 - 來學華語西班牙版課本第三冊
P. 123

Viajo a Europa por trabajo







                     Ejercicio
                  Combina el verbo que aparece en cada oración con el complemento 到 dào

                  para completar la oración.




                1  你在十樓,你      (看)一樓的公車嗎?


                2  臺灣的茶很有名,在很多國家都      (喝)。




                3  他去了很多家手機店,都      (找)他想買的手機。


                4  在美國很容易      (買)歐洲的東西。




                5  在美味餐廳      (吃)最好吃的牛肉麵。




             2           Complemento del verbo 好                      hǎo

                         “llevar a cabo y concluir adecuadamente [una acción]”




                   Añadir el complemento 好 hǎo a un verbo indica que la acción expresada por el verbo se
                   ha llevado a cabo correctamente y ha concluido con resultados óptimos o satisfactorios.
                   El complemento 好 hǎo se añade al verbo para expresar que se han hecho los preparativos
                   para una acción y que es posible completarla (ejemplo 1). El patrón 沒 V 好 expresa que los
                   preparativos para la acción aún no se han completado de forma satisfactoria u óptima (ejemplo
                   2). El patrón V + 得 / 不 + 好 puede expresar el potencial o la falta de potencial para que la
                   acción concluya de forma satisfactoria u óptima (ejemplo 3).
                   Observa que puede parecer que el complemento 好 hǎo y el complemento 完 wán presentados
                   en la lección 6 se solapan en cierta medida, pero en realidad no transmiten exactamente el
                   mismo significado. Por ejemplo, 做 zuò + 完 wán indica capacidad, tiempo o carga de trabajo
                   suficientes para completar una acción, mientras que 做 zuò + 好 hǎo indica que la acción puede
                   completarse y, además, llevarse a cabo de forma satisfactoria u óptima.
                   Ejemplos:
                   (1) 感恩節的烤火雞我已經準備好了。
                      Ya tengo el pavo asado de Acción de Gracias totalmente preparado.  Nos estamos
                                                                                       mudando
                   (2) 王明文要搬家,可是房子還沒找好。
                      Wang Mingwen quiere mudarse de casa, pero aún no ha encontrado
                       el lugar [adecuado].

                   (3) A:你一個人做得好烤火雞嗎?
                          ¿Puedes hacer un pavo asado tú solo?
                      B:我不太會做,可能做不好。
                          No sé hacerlo muy bien, así que es posible que no pueda [lograrlo].


                                                                                                                111
   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128