Page 122 - 來學華語西班牙版課本第三冊
P. 122
07
Lección 我去歐洲出差
語法 Gramática
1 Complemento del verbo 到 dào
“lograr + verbo en infinitivo" o "conseguir + verbo en infinitivo”
Añadir el complemento del verbo 到 dào después de un verbo expresa si se ha cumplido o no
el objetivo implícito de la acción expresada por el verbo. La afirmación del logro del objetivo
se expresa utilizando V + 到了 dào le (ejemplo 1). La negación del logro del objetivo se
expresa utilizando 沒méi V 到 dào (ejemplo 2). El patrón V + 得 / 不 de / bù + 到 dào expresa
el potencial (o la falta de potencial) para lograr el objetivo (ejemplo 3).
Ejemplos:
(1) 王明文找到了自己喜歡的工作。
Wang Mingwen ha encontrado un trabajo que le gusta.
(2) 杜翔說林老師在教室,但是我沒看到她。
Dushyant dijo que la maestra Lin estaba en el aula, pero yo no la vi.
(3) A:在臺灣買得到買不到美國的衣服?
¿Se puede comprar ropa estadounidense en Taiwán?
B:買得到,很多商店都有。
Sí, se puede [comprar]. Muchas tiendas la venden.
(1) 晚上在海邊可以看到天上有很多星星。
Wǎnshàng zài hǎibiān kěyǐ kàndào tiānshàng yǒu hěn duō xīngxing.
Por la noche, en la orilla del mar, se pueden ver muchas estrellas en el cielo.
(2) 老闆希望公司越來越好,我想我們做得到。
Lǎobǎn xīwàng gōngsī yuèláiyuè hǎo, wǒ xiǎng wǒmen zuò de dào.
El jefe espera que la empresa mejore cada vez más. Creo que podemos lograrlo.
(3) 高莉亞:妳今天去逛街,買到了什麼東西?
Nǐ jīntiān qù guàngjiē, mǎidào le shénme dōngxi?
¿Qué compraste hoy cuando fuiste de compras?
張家安:我逛了很久,可是什麼都沒買到。
Wǒ guàngle hěnjiǔ, kěshì shénme dōu méi mǎidào.
Paseé por un buen rato, pero no compré nada.
(4) 何 希:好像有人在外面說話,妳聽到了嗎?
Hǎoxiàng yǒu rén zài wàimiàn shuōhuà, nǐ tīngdào le ma?
Parece que alguien estaba hablando fuera. ¿Oíste?
高莉亞:我沒聽到。
Wǒ méi tīngdào.
No, no lo oí.
110

