Page 205 - 來學華語捷克文課本第四冊
P. 205

Chen Fangyi: Vím, že sport, který má většina lidí na světě ráda, je fotbal, ale na Tchaj-wanu
                             jsou populárnější baseball a basketbal.
               Gloria: Před pár dny jsem procházela kolem sportovního parku a slyšela jsem uvnitř spoustu

                       lidí, jak křičí a jásají. To byl basebalový zápas?
               Chen Fangyi: To nejspíš byl. Křičení a řvaní při sledování zápasu je docela vzrušující.
                             Bez ohledu na to, jestli tvůj tým vyhraje, nebo prohraje, sledování zápasů je
                             zajímavá volnočasová aktivita.

               Gloria: [Je to] také [totéž pro] nás. Kromě sledování míčových her si o víkendech v noci rádi
                       zajdeme do baru a popíjíme s přáteli. Povídání si u pití [pomáhá] člověku [dočasně]
                       zapomenout na pracovní tlak.
               Chen Fangyi: Chodit si na drink do baru není na Tchaj-wanu tak běžné. Víc lidí si rádo chodí

                             zpívat [písně] do KTV.
               Gloria: Často slyším své kolegy mluvit o tom, že jdou zpívat. Jak to, že Tchaj-wanci tak rádi
                       zpívají?
               Chen Fangyi: Zpívání populárních písní, které se vám líbí, v KTV vás uvolní. A navíc, když

                             někdo umí velmi dobře zpívat, poslouchat je zpívat je také druhem potěšení.
               Gloria: Nevím, jak zpívat mandarínské písně, takže s vámi nemůžu jít. To je škoda.
               Chen Fangyi: KTV mají také zahraniční písně v angličtině i japonštině.
               Gloria: Opravdu? To je skvělé! Jednou chci jít na KTV a zkusit to.



               8. lekce Účast na svatebním obřadu
               Gloria: Guocheng, dostal jsem svatební oznámení od slečny Huang. Pozvala mě na její

                       svatební obřad.
               Li Guocheng: Také jsem jedno dostala. Půjdeš na svatební hostinu?
               Gloria: Nikdy jsem se nezúčastnila čínské svatby. Samozřejmě, že půjdu. Mám jim dát dárek

                       nebo červenou obálku [s penězi]?
               Li Guocheng: Dávání dárků je v pořádku, ale většina lidí bude darovat červenou obálku.
               Gloria: Pak dám i já červenou obálku. Slyšela jsem, že při dávání červené obálky je třeba
                       dávat pozor na číslo [částku peněz], že?
               Li Guocheng: Ano, chcete vložit sudou částku [peněz] a nesmí v ní být [číslo] čtyři.

               Gloria: Už dlouho vím, že čtyři na Tchaj-wanu není šťastné číslo. Jaké další zvyky existují při
                       svatbě Tchajwanců?
               Li Guocheng: Svatební zvyky jsou od pradávna velmi komplikované. Podrobněji vám je

                             představím jindy.
               Gloria: Šla jsem kolem obchodu a viděla spoustu svatebních fotografií. Většina [lidí] měla na
                       sobě šaty západního stylu. Nemají Tchaj-wanci rádi tradiční oděvy teď?
               Li Guocheng: Některé rodiny si stále cení tradic, ale doba je jiná a tyto tradiční zvyky se staly
                             stále jednoduššími. Zejména mladí lidé se o tradiční zvyky příliš nestarají.

               (Na svatebním obřadu.)


                                                                                                               193
   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210