Page 149 - 來學華語匈牙利文課本第四冊
P. 149
08
08
08 Részvétel egy esküvőn
Leçon
Lesson
Lección 參加結婚典禮
參加結婚典禮
參加結婚典禮
(在結婚典禮上)
(在結婚典禮上)
(在結婚典禮上)
4. 喜帖 xǐtiě F esküvői meghívó
黃
黃 禮
黃
禮 禮
你看,黃小姐穿上新娘禮服好漂亮, piros boríték (élénkpiros
你看,黃小姐穿上新娘禮服好漂亮,
你看,黃小姐穿上新娘禮服好漂亮,
Nǐ kàn, Huáng xiǎojiě chuānshàng xīnniáng lǐfú hǎo piàoliàng,
Nǐ kàn, Huáng xiǎojiě chuānshàng xīnniáng lǐfú hǎo piàoliàng, 5. 紅包 hóngbāo F színű boríték pénzbeli ajándék
Nǐ kàn, Huáng xiǎojiě chuānshàng xīnniáng lǐfú hǎo piàoliàng,
連
連
們
們
帥 帥
帥 連 們 átadására)
新郎也很帥。連同事們都穿得跟平常
新郎也很帥。 連同事們都穿得跟平常
新郎也很帥。 連同事們都穿得跟平常
xīnláng yě hěn shuài. Lián tóngshìmen dōu chuān de gēn píngcháng 6. 數字 shùzì F szám
xīnláng yě hěn shuài. Lián tóngshìmen dōu chuān de gēn píngcháng
xīnláng yě hěn shuài. Lián tóngshìmen dōu chuān de gēn píngcháng
樣 樣 樣 幾 幾 幾 認 認 認 來 來 來 誰 誰 誰 csomagba vagy borítékba rak/
不太一樣,我幾乎認不出來是誰了。 7. 包 bāo I csomagol
不太一樣,我幾乎認不出來是誰了。
不太一樣,我幾乎認不出來是誰了。
bú tài yíyàng, wǒ jīhū rèn bù chūlái shì shéi le.
bú tài yíyàng, wǒ jīhū rèn bù chūlái shì shéi le.
bú tài yíyàng, wǒ jīhū rèn bù chūlái shì shéi le.
參 禮 隨隨 們 們 們 會會 8. 雙數 shuāngshù F páros szám
參 參
會
隨
禮 禮
參加婚禮不可以太隨便,我們都會
參加婚禮不可以太隨便,我們都會
參加婚禮不可以太隨便,我們都會
Cānjiā hūnlǐ bù kěyǐ tài suíbiàn, wǒmen dōu huì
Cānjiā hūnlǐ bù kěyǐ tài suíbiàn, wǒmen dōu huì 9. 幸運 xìngyùn St. ige szerencsés
Cānjiā hūnlǐ bù kěyǐ tài suíbiàn, wǒmen dōu huì
點
點 點
打扮得正式一點。
打扮得正式一點。
打扮得正式一點。
dǎbàn de zhèngshì yìdiǎn.
dǎbàn de zhèngshì yìdiǎn. 10. 習俗 xísú F szokás, konvenció
dǎbàn de zhèngshì yìdiǎn.
灣 灣
么
熱
為
禮
臺 臺 臺 灣 禮 這么 熱鬧 為 為 么么
么
禮 這么 熱鬧 鬧
這
沒想到臺灣的婚禮這麼熱鬧,為什麼 11. 古代 gǔdài F ókor, antikvitás
沒想到臺灣的婚禮這麼熱鬧,為什麼
沒想到臺灣的婚禮這麼熱鬧,為什麼
Méi xiǎngdào Táiwān de hūnlǐ zhème rènào, wèishéme
Méi xiǎngdào Táiwān de hūnlǐ zhème rènào, wèishéme
Méi xiǎngdào Táiwān de hūnlǐ zhème rènào, wèishéme
雙 雙
來
雙 來 來 12. 複雜 fùzá St. ige összetett, bonyolult
雙方的父母跟新郎新娘要來敬酒?
雙方的父母跟新郎新娘要來敬酒?
雙方的父母跟新郎新娘要來敬酒?
shuāngfāng de fùmǔ gēn xīnláng xīnniáng yào lái jìngjiǔ?
shuāngfāng de fùmǔ gēn xīnláng xīnniáng yào lái jìngjiǔ?
shuāngfāng de fùmǔ gēn xīnláng xīnniáng yào lái jìngjiǔ? xiángxì St. ige részletes, aprólékos
對 對
謝 謝
對 謝 13. 詳細
敬酒是主人對大家表示感謝,客人
敬酒是主人對大家表示感謝,客人
敬酒是主人對大家表示感謝,客人
Jìngjiǔ shì zhǔrén duì dàjiā biǎoshì gǎnxiè, kèrén
Jìngjiǔ shì zhǔrén duì dàjiā biǎoshì gǎnxiè, kèrén
Jìngjiǔ shì zhǔrén duì dàjiā biǎoshì gǎnxiè, kèrén 14. 禮服 lǐfú F ünnepi ruha, formális öltözék
這 這 這 個 時 時 們
個
個 時
們 們
也可以在這個時候祝福他們。 15. 家庭 jiātíng F család, háztartás
也可以在這個時候祝福他們。
也可以在這個時候祝福他們。
yě kěyǐ zài zhè ge shíhòu zhùfú tāmen.
yě kěyǐ zài zhè ge shíhòu zhùfú tāmen.
yě kěyǐ zài zhè ge shíhòu zhùfú tāmen.
們們
們 們 們 們 hangsúlyoz, kiemel, nagy
我們就一起祝福他們「百年好合、 16. 重視 zhòngshì I figyelmet szentel vminek, nagy
我們就一起祝福他們「百年好合、
我們就一起祝福他們「百年好合、
Wǒmen jiù yìqǐ zhùfú tāmen ‘bǎinián hǎohé,
Wǒmen jiù yìqǐ zhùfú tāmen ‘bǎinián hǎohé,
Wǒmen jiù yìqǐ zhùfú tāmen ‘bǎinián hǎohé, hangsúlyt fektet vmire
貴 貴 貴 shídài F időszak, korszak
早生貴子」吧! 17. 時代
早生貴子」吧!
早生貴子」吧!
zǎoshēng guìzǐ’ ba!
zǎoshēng guìzǐ’ ba!
zǎoshēng guìzǐ’ ba!
18. 簡單 jiǎndān St. ige egyszerű
Vocabulario
生詞 Vocabulaire 19. 尤其 yóuqí Hat. különösen, kiváltképpen
Vocabulary
生詞
生詞
assister, prendre part à,
attend, take part in, participate
cānjiā
cānjiā
1. 參加 cānjiā V V V asistir, participar 20. 在乎 zàihū I törődik, odafigyel
1. 參加
1. 參加
participer à
in, join
diǎnlǐ
cérémonie
2. 典禮
N
ceremony
diǎnlǐ
2. 典禮 diǎnlǐ N N ceremonia 21. 穿上 chuānshàng I felvesz [ruhát], visel
2. 典禮
shōudào
recibir [un objeto físico]
shōudào
3. 收到 shōudào V V recevoir [un objet physique] 22. 新娘 xīnniáng F menyasszony
V
receive [a physical object]
3. 收到
3. 收到
136 137
136
136

