Page 22 - 來學華語西班牙版課本第三冊
P. 22
01
王媽
王爸
王明文
Gloria Lección 王明國 歡迎新同學
5
:我的長褲在哪裡?
Gloria 王媽 王爸 王明國 王明文
Gloria的姐夫 Gloria的姐姐
:你的長褲 。
3 / 以後
Gloria的姐夫 Gloria的姐姐 以前 yǐqián yǐhòu
孩子 孩子 antes (anteriormente) / después (posteriormente)
Hay dos maneras de utilizar“ 以前 yǐqián / 以後 yǐhòu”. En esta lección, “ 以前 yǐqián” se
refiere a una situación anterior (ejemplo 1) o significa que la situación actual no existía antes
(ejemplo 2). “ 以後 yǐhòu” significa que puede ocurrir otra situación después de la que acaba
孩子 孩子
de suceder (ejemplo 3). En el libro 1, lección 7 de esta serie, se utiliza “ 以後 yǐhòu” para indi-
car que un segundo acontecimiento ocurrió después del que precedió a su uso (ejemplo 4), y “以
前 yǐqián” para indicar que un segundo acontecimiento debía completarse antes de que pudiera
ocurrir el primero (ejemplo 5).
Ejemplos:
(1) 我以前學過華語。 (B3,L1)
He estudiado mandarín [anteriormente].
(2) 我現在會說華語了,以前我不會說。 (B3,L1)
Ahora puedo hablar mandarín, antes no podía.
(3) 我會說華語了,以後我要去臺灣玩。 (B3,L1)
Cuando domine el mandarín, iré a Taiwán para divertirme.
(4) 她回來以後,請她給我打電話。 (B1,L7)
Cuando vuelva, por favor, dile que me llame.
(5) 上班以前,我要先洗澡。 (B2,L9)
Antes de ir a trabajar, debo bañarme.
(1) 我以前沒吃過牛肉麵。
Wǒ yǐqián méi chīguò niúròu miàn.
Nunca había comido fideos con carne.
(2) 我希望以後有機會去日本旅行。
Wǒ xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì qù Rìběn lǚxíng.
Espero [en el futuro] tener la oportunidad de ir a Japón y viajar.
(3) A:你要不要跟我一起去度假?
Nǐ yào bú yào gēn wǒ yìqǐ qù dùjià?
¿Quieres ir de vacaciones conmigo?
VIAJAR A JAPÓN
B:我在寫論文,以後再跟你去吧。
Wǒ zài xiě lùnwén, yǐhòu zài gēn nǐ qù ba.
Ahora estoy escribiendo mi tesis, quizá te acompañe luego.
010

