Page 109 - 來學華語義大利文課本第二冊
P. 109

Origine dei nomi dei cibi e delle bevande cinesi














                    Così come le persone, anche il cibo e le bevande
               cinesi hanno nomi unici. Da dove derivano? Esistono
               diversi modi per dare i nomi ai piatti. Il modo più           Lienchiang
               comune è quello che si basa su gli ingredienti e i sapori
               principali. Per esempio: “ 糖醋肉 tángcù ròu, maiale in           Kinmen
               agrodolce” è letteralmente fatto di carne di maiale dal
               sapore agrodolce. Un altro modo di dare i nomi ai
               piatti è in base al metodo di cottura utilizzato. Per
               esempio: “ 紅燒魚 hóngshāo yú, brasato di pesce”
               e “ 炸雞腿 zhá jītuǐ, coscia di pollo fritta” sono
               entrambi chiamati secondo questo criterio,
               poiché "brasare" e "friggere" sono entrambi
               modi di preparare il cibo. La città o il paese     Wanluan
               di origine può anche determinare il nome

               di un piatto. Ad esempio, “ 屏東萬巒豬腳
               Píngdōng Wànluán zhūjiǎo, stinco di maiale
               alla Pingtung Wanluan” e “ 北京烤鴨 Běijīng
               kǎoyā, anatra alla pechinese” prendono entrambi il nome dai loro luoghi di origine.
                    Oltre a nomi più diretti, i piatti cinesi possono anche essere denominati indirettamente
               in base a un'associazione di idee. Ad esempio in alcuni casi viene usato il nome di un
               personaggio famoso. Per esempio: “ 左宗棠 Zuǒ Zōngtáng, Zuo Zongtang” era un generale
               della dinastia Qing. Il piatto “ 左宗棠雞 Zuǒzōngtáng jī, pollo del Generale Zuo Zongtang”
               prende il nome da lui.
                    I piatti possono anche essere denominati in base alla loro forma. “ 獅子頭 shīzi tóu, testa
               di leone”, ad esempio, è una polpetta brasata con cavolo in salsa di soia. La grande polpetta
               ricorda la testa di un leone e il cavolo assomiglia alla sua criniera.
                    Nei banchetti nuziali, tutti i piatti hanno nomi con frasi idiomatiche di buon auspicio
               basate su giochi di parole. Per esempio: “ 早生貴子 , zǎoshēng-guìzǐ, partorire presto un
               figlio” è una zuppa dolce, i cui ingredienti sono “ 紅棗 hóngzǎo”, datteri, “花生 huāshēng”,
               arachidi, “桂圓 guìyuán”, cioè frutti dell'albero di longan, e “蓮子 liánzǐ”, semi di loto.
                    “ 珍珠奶茶 zhēnzhū nǎichá, tè al latte perlato”, è una delle bevande più popolari a
               Taiwan. È un altro esempio di una specialità taiwanese che è stata chiamata così in base alla
               sua forma. Il nome della bevanda deriva dalla combinazione di palline gommose di colore
               nero e tè al latte dolce. Le palline gommose sono fatte di amido di tapioca o di manioca con
               zucchero di canna a forma di “ 黑珍珠 hēi zhēnzhū, perle nere”. L'ideatore, proprietario
               di un negozio di bevande, le aggiunse al tè con latte e zucchero e scoprì che l'innovativa
               combinazione riscuoteva successo tra la gente. Ben presto, la bevanda divenne la più popolare
               del suo negozio e successivamente in tutta l'isola. La chiamò “ 珍珠奶茶 zhēnzhū nǎichá, tè
               al latte perlato”.





                                                                                                               097
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114