Page 199 - 來學華語捷克文課本第四冊
P. 199
Svatební zvyky na Tchaj-wanu
4. Red Double Happiness a svatební fotografie
Symbol Red Double Happiness je pravděpodobně nejtradičnějším a nejběžnějším
svatebním zvykem. Ve starověku i v novodobé historii se tento zvyk v podstatě nezměnil:
kdykoli se má konat svatba bohatých nebo chudých, zdobí dům nebo místo svatby mnoho
červených znaků Double Happiness, které symbolizují přízeň a radost. Z pořizování
propracovaných svatebních fotografií se stal moderní zvyk, který se vyvinul na Tchaj-wanu. V
dřívějších dobách si páry ve svatební den pořizovaly pouze několik jednoduchých svatebních
fotografií. Od 80. let 20. století se to však změnilo v pořizování celého cyklu fotografií před
svatbou, při němž se jako pozadí používaly exteriérové kulisy, interiérové kulisy, hraní rolí
(převlékání se do oděvů různých etnických skupin a dob) atd., přičemž „hvězdami“ byli
manželé. I když to bylo nákladné, v zájmu zachování dobrých vzpomínek se zdálo, že páry
to nikdy neomrzí, a tak se zrodil tchajwanský svatební průmysl. Postupně tato praxe rozšířila
do celé čínské komunity. Mnoho párů ze zámoří přijíždí na Tchaj-wan za účelem svatebního
focení a prohlídky památek.
Nevěsty se na Tchaj-wanu vyhnuly tradičnímu šarlatovému čínskému svatebnímu oděvu
a na místo toho zvolily bílé saténové a krajkové šaty západního střihu. Tím se také vymanily z
omezení, která tradiční společnost klade na ženy před svatbou a po ní, a z norem, jimiž se řídí
další generace, a umožnily mladé generaci budovat si nezávislejší život.
紅囍字 (Hóngxǐzì, Červené Dvojité Štěstí)
傳統婚服 (Chuántǒng hūnfú, Tradiční 現代婚紗 (Xiàndài hūnshā, Moderní
svatební šaty) svatební šaty)
187

