Page 63 - 來學華語義大利文課本第二冊
P. 63
Galateo dei regali a Taiwan
A Taiwan, alla gente piace fare regali durante le feste tradizionali e augurare ai loro amici
pace e successo. I regali vengono anche fatti per congratularsi con le persone in occasioni
speciali, come compleanni, successi accademici/lauree e promozioni sul posto di lavoro.
Inoltre, è una cortesia diffusa portare un regalo quando si fa visita a qualcuno per la prima
volta. Prima di fare un regalo a qualcuno, ecco alcune tradizioni e tabù da tenere a mente.
La gente di Taiwan fa regali di buon auspicio. Ad esempio, quando si visita un amico, si
può portare una scatola di mele ai suoi genitori, perché il primo carattere della parola mela in
mandarino (“ 蘋果 píngguǒ, mela”) è “ 蘋 píng”, che suona come la parola “ 平安 píng'ān”,
che siginifica ”pace e sicurezza”. Di solito, si danno 6 o 8 mele, in quanto “6 liù” rappresenta
“ 順利 shùnlì, successo” e “8 bā” rappresenta “ 發財 fācái, prosperità”. D'altra parte, bisogna
evitare di dare 4 mele perché “4 sì,” ha un suono simile a “ 死 sǐ, morte”.
Oltre al fatto che il numero 4 è un tabù per i regali, anche orologi e ombrelli sono oggetti
che vanno evitati. In mandarino, “ 送鐘 sòng zhōng, dare un orologio” è omofono di “ 送
終 sòng zhōng”. La parola “ 終 zhōng” simboleggia la fine della vita. La frase “ 送終 sòng
zhōng” significa “quando la famiglia di una persona deceduta ha completato la sepoltura del
proprio caro” o “sta partecipando a un funerale”. Allo stesso modo, in mandarino, la parola
per “ 傘 sǎn, ombrello” suona come la parola “ 散 sàn” che significa “ 分散 fēnsàn, separare,
分離 fēnlí, lasciare”. Regalare un ombrello a un amico implica l'intenzione di porre fine al
rapporto di amicizia.
051

