Page 59 - 來學華語法文版作業本第三冊
P. 59

Je vais en Europe pour affaires.





               VIII.  Compréhension de lecture.


               Lisez le l’extrait, puis indiquez si chaque affirmation est vraie ou fausse.





                    下個星期,張家安要去日本出差。 她大學的時候學過
                  三年日文,所以她可以用日文跟日本的同事溝通。 雖然才

                  去兩個多星期,但是這是張家安第一次去日本出差,所以她

                  的壓力有一點大。 可是,老闆告訴她,日本分公司的同事

                  都很親切,如果有問題可以請教他們。 不工作的時候,可
                  以搭地鐵或是火車到處去玩一玩,因為日本的交通很方便。



                  Affirmations (Vrai/Faux)


                  (    ) 1. 張家安上個星期去日本出差了。

                  (    ) 2. 張家安可以用日文跟日本人說話。

                  (    ) 3. 張家安常去日本出差。


                  (    ) 4. 家安如果有問題,日本分公司的同事會幫她。

                  (    ) 5. 老闆建議家安去日本出差的時候,順便到處去看看。





               IX.  Traduire


               Traduisez les phrases suivantes en mandarin en utilisant les éléments

               grammaticaux présentés dans cette leçon.

               1.  Les vêtements européens peuvent être achetés aux États-unis. (V得到)





               2.   Nos deux entreprises ont terminé de discuter de la manière dont nous

                   allons coopérer par la suite.(V 好)





               3.  Cette tasse de thé devient de plus en plus insipide.(越來越)





                                                                                                               55
   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64