沉浸式教學

類別:
教學原理
標題:
從沉浸式教學策略到課程實務設計的幾項重點
發表時間:
2014-09-23
文章:

一、前言

  從教學策略的角度來看沉浸式與雙語教學的課程實務,教學中指導策略的學習,必須相應到實務課程教學執行時,各個層面的相互配合,例如:行政配合、經費考量、家長支持等等,那麼,推動沉浸式或雙語教學才能獲得良好的成效。

  當然,沉浸式教學的應用不只在語文的教學上,任何的學科與技能學習都可以採取沉浸式的教學模式,而本系列的介紹則是先以中文做為海外華語文或僑民子弟的華語文教學或雙語教學為範圍。

 

二、簡列沉浸式教學的策略

  林文韻等(2014)在兒童華語文教學導論中整理了沉浸式教學的策略,相當值得參考。書中指出Echevarria & Graves(2007)和Echevarria, Vogt, Short(2009)的說法,為學習第二語言學生設計的項目中,沉浸式課堂中的教學策略包括了:

  使用容易理解、容易產出語境的語境的語言;

  檢查理解狀況;

  培養語言能力、讓學生互動;

  將學科性內容依據學生的語言水平來進行改編。

 

以下條列教學策略的項目,以供為執行沉浸式課堂教學時的指引:

1. 持續性的語言成長與提升正確程度

 (1) 對個人與同學間的修正,引導與掌控全體學生的自我要求。

 (2) 專注在口說與書寫的語言偏誤。

 (3) 運用不同的反饋技巧,包括教學舖陳與誘出、綜合語言的線索、說明需求、重複反覆練習、重新定義與釋義、明確修正以及非語言的提示。

 (4) 區別回饋與對應的意思,強化學生回應的動機並能進一步發展與陳述。

 (5) 製造機會與活動以幫助學生發現與輸出正確語言上的罕用詞語。

 (6) 依據學生的課程與發展程度,專注在預期達成語言目標的修正性回應。

 (7) 平衡連貫式的課程回饋運用。

 

2. 建置理解性的輸入

 (1) 肢體表達與全身反應教學法的運用,以達到實體操作溝通。

 (2) 由舊知識與經驗來誘發及引出新的主題旨意。

 (3) 運用各式預習閱讀以及預寫等練習活動,以提升語言與內容的可理解程度。

 (4) 拆解複雜資訊,並處理成部件式的組織。

 (5) 使用理解性的高步使用語言,來檢視學習者表現的理解能力。

 (6) 針對學習者的發展程度來選擇與調整教材。

 (7) 運用不斷的重複與例行工作來建置學習者對目的語及文化的熟悉度。

 

3. 創造第二語言的豐富學習環境

 (1) 透過教學同義字詞與反義字詞,來延展學生的語言詞彙量。

 (2) 利用教室與學校環境(走廊)展示各式詞彙、成語與書寫內容。[暗示]

 (3) 邀請母語者參與教室活動。(母語學伴)

 (4) 運用各種可用的目標語言的讀物、資源、數位材料、百科、字詞典等。

 (5) 延伸擴展對於學習者的口語表達與書面語言的輸入。(多聽多看)

 

4. 使用有效的教師語言

 (1) 90%以上的中文輸出。

 (2) 正確而且清楚的發音。

 (3) 說話速度放慢,運用簡易的語言。

 (4) 運用各種方式來改變措辭,以表達與重複呈現訊息。

 (5) 透過各種方式來反覆運用新學的語法。

 (6) 使用正確的語言。

 (7) 限制教師的說話量。

 (8) 運用不同的反饋技巧,設計由淺而深,由廣而精的層次性問題。

 

5. 提升延展學生的表現輸出

 (1) 設計和運用提問技巧,以鼓勵延展和培養高層次的思維能力。

 (2) 建構及提升高度趣味且以學生為中心的活動。

 (3) 運用輸出導向的活動,讓學生表現,如:角色扮演、模仿、戲劇、辯論、報告。

 (4) 運用分組活動,如:一對一、思考、配對、分享、小組活動等。

 (5) 提升同儕間的互動學習。

 (6) 溝通與增加語言使用的明確期望。

 (7) 創造沒有壓力與威脅的學習環境。

 

6. 注意學生的各種不同需求

 (1) 包含在學生分組中應發展的語言能力範圍。

 (2) 運用合作性的分組學習。

 (3) 根據語言與文化背景來設計各種不同的學習者的需求。

 (4) 了解學生的興趣,以提供不同的選擇。

 (5) 邀請學生分享不同的問題解決方法與學習策略。

 (6) 以學生可以達到的學習中心來設計各種用途的活動。

 (7) 以各種學習模式提升觀念與語言。

 (8) 培養多元智力發展。

 

三、雙語課程設置

  在實施雙語教育與選定沉浸式教學之前,應該要明白兩個課題:

  要實施什麼樣的雙語教育?

  要怎麼樣實施?沉浸式教學模式有哪些要注意的?

 

以下是更細部的問題:

 (1) 教育計畫希望達到什麼目標?

 (2) 是否得到家長、教師、學校與政府學區的支持?

 (3) 應該在哪個年級實施?

 (4) 雙語課程佔的百分比如何?

 (5) 哪幾門學科適合進行雙語教育?

 (6) 有無合適的雙語師資?

 (7) 有無政府行政單位的支持?

 (8) 能得到足夠的雙語資源?

 (9) 是部分還是全部的學生接受雙語教育?沉浸式教學?

 (10) 若為部分的學生接受雙語教育,而挑選的標準為何?經費來源?

 (11) 參與雙語教育計畫的教師是否獲得職前或在職培訓?

 

四、設置雙語教學或沉浸式教學的要點思考

(一)預期目標

  為能達到語文沉浸式的與雙語式的教學計畫之預期目標,有一些問題必須先弄清楚。

1. 開展雙語教學實驗的動機與起因是什麼?

2. 策劃者是否長期還是短期的安排?

3. 雙語教育的實施或沉浸式教學的實施有無科學依據?

4. 完全生活在母語環境中的學生,對於經歷雙語教育是否能成為真正意義上的雙語人才?

5. 真正意義上的雙語人才究竟該如何界定?

6. 培養雙語人才究竟需要多少年的時間?能否保證政策的連貫性?

7. 策劃者希望學生對目標語的掌握達到何種程度?

8. 學生除了掌握目標語之外,能否增進對目標語國家的風俗習慣和文化的理解與認同?

 

(二)其他相關的因素

1. 家長團體

2. 師資

3. 教師團隊

4. 政府主導部門

5. 學校

 

五、沉浸式推動於雙語教育的類型模式

  有些課程究竟是完全使用外語還是部分使用外語,我們必須根據實際情況來考慮,如:

1. 學生對於外語的掌握程度如何?

2. 如果一門學科完全使用某一種語言授課,學生能否理解學科內容?

3. 學生對學習內容的理解如何?

4. 完全理解的學生佔多少的比例?

5. 雙語師資狀況如何?了解實施沉浸式教學的師資有多少?

6. 教師的語言能力如何?

7. 能否完全使用兩種語言來授課的學科老師,百分比有多少?

  這些選擇的類型對於多語教學模式不是一個簡單而孤立的問題,它往往牽涉到各個層面的關係,需要綜合地加以考察。

 

六、選擇內容

  華語文在海外的教學是對於在當地學生為一項外語,即不同語系的,其學習的難度較大,我們要特別在恰當的學科中實施語文教育、雙語教育,以下是一些判別標準:

  (1) 這門學科是否擁有能進行雙語教育的教師?

  (2) 這門學科的本身特點是否適合進行雙語教育?

  一般而言,數學、物理、化學、生物、資訊等學科較人文學科更適合進行雙語教育,而沉浸式則在考慮其時段與時數比,要單語或兩種語言來對學科內容教學,需要妥善思考安排。

  以上的安排理由有:一、以上所提到的學科內容之外語表達具有一致性,便於學生將來進入國際科技舞台,而教師即要思考中文為國際語言,或者英語、法語、德語等外語,其學習學科時當要考慮未來在國際社會上的使用程度來設計教學。二、這些學科內容適合採用實驗、圖表、模型等方式,更具直觀,因此可適當彌補由於語言障礙而發生的理解困難。

 

七、教材與學生的選擇

  有關教材是採取引進或者翻譯,得要由全校教師來共同決定,並且就教材來共同備課設計教學。

  而學生的選擇方式,是要按照自願原則,或者強制的,都要思考。學校考慮的首要的要素是雙語教育的計畫規模。

 

八、校際合作

  一項語文教育政策,通常要開展若干年才能初見成效。

 

九、財政支持,有經費來源

 

十、師資培訓

 

十一、學生的學習策略

 

參考資料:

林文韻等, 2014, 《兒童華語文教學導論》台北: 三民書局。

舒兆民, 2008, 《華語文教學論義》台北: 新學林出版社。

王莉穎, 2005. 《文化視野下的雙語教育》 北京: 商務印書。